Самия значение имени, характер и судьба | Что означает имя Самия

О бурятских именах

Начнем с того, что традиционный ономастикон бурят испытал на себе очень сильное влияние тибетской, а через тибетскую и индийской культур. Это произошло более трех сотен лет тому назад, благодаря проповеди буддизма. Оттого бурятские имена содержат в своем перечне огромное множество санскритских и тибетских форм и корней. Однако они настолько органично вошли в обиход, что на сегодняшний день не воспринимаются как иноязычные.

Традиционные бурятские имена чаще всего являются сложными, состоящими из двух корней. При этом в них очень и очень сильно проявляется религиозное значение. Кроме того, многие из них не различаются по родам – эта черта стала все более проникать в ономастикон бурят под влиянием русификации. Традиционно же множество бурятских имен одинаково подходили как для девочек, так и для мальчиков.

С течением времени иноязычные имена стали преобладать, и только в годы советской власти, когда начались религиозные гонения, на первый план стали выходить древние бурятские имена, не имеющие яркого религиозного значения. Чаще всего они связаны с растениями (к примеру, Сэсэгма – «цветок») или абстрактными качествами, понятиями (Жаргал — «счастье»). Изредка имена связываются с цветами и оттенками (например, Улаан Баатар — «красный богатырь»). Другая особенность этого ономастикона состоит в том, что у бурят, особенно в прошлом, была популярна традиция давать человеку двойное имя.

Дальнейшая русификация привела к тому, что многие исконные формы приобретали славянизированное звучание. Этот процесс особенно характерен для второй половины прошлого столетия. В настоящее время у бурят преимущественно распространены исконные бурятские женские имена, а также исконные мужские. Однако и те и другие теперь разделяются по родам, являются чаще всего односложными и нередко имеют русифицированную форму произношения.

Процент тибетских и санскритских имен хотя и на порядок меньше, все же достаточно высок у бурятского населения. Особенно в последние годы, когда все больше людей обращаются к своим культурным и религиозным традициям, буддийское влияние на ономастикон начинает возрастать. Многие родители даже не выбирают имя сами, а обращаются с просьбой об имянаречении к служителю культа – ламе, который определяет ребенку имя исходя из определенных астрологических предпосылок.

Ниже мы приведем список некоторых бурятских имен. В нем будут и бурятские имена мальчиков, и имена девочек. Разумеется, это далеко не полный перечень, простое перечисление которого без пояснений заняло бы целую книгу. Мы же ограничимся наиболее красивыми и колоритными формами.

бурятские имена мальчиков

Этимология и структура

Если говорить про имена и фамилии на Востоке, то, например, у китайцев довольно популярны такие фамилии как Сунь, Ли, Цянь и другие. Интересно, но у тибетцев не существует фамилий, как у китайцев. Чаще всего (за редкими исключениями) каждый тибетец обладает именем, которые составляется из четырех слогов (в форме иероглифов), например, Дракпа Гьялпо, Чимей Дордже, Тензин Вангьял, Цэринг Ванду и другие.

На тибетскую культуру наибольшее влияние имели две религиозные традиции: буддизм и Бон. На протяжении истории эти традиции переплетались и формировали особое культурное пространство. Поэтому и имена имеют сильный религиозный оттенок, однако это правило справедливо не всегда.

На тибетский язык сильное влияние также оказали китайский и бирманский языки, также значительно повлиял санскрит. В последнее время, в связи с тем, что Китай присоединил Тибет, имена стали приобретать другие смыслы. Появилось множество имен связанных с коммунистической идеологией. Более того, некоторые тибетцы начали брать китайские фамилии.

Имена, имеющие религиозное значение

Абармид. Это имя является бурятизированной формой санскритского корня «парамита» и означает «запредельный». Подразумевается под ним человек, достигший нирваны.

Ганжур. Бурятизированная форма слова «Танчжур», которое является наименованием буддийского канона священного писания.

Дугарцэрэн. Буквально переводится, как «долгая жизнь под покровительством Белого зонта». Очевидно, имеет глубокие религиозные корреляты.

Жанчиб. Тибетское имя, являющееся прямым переводом санскритского слова «бодхи». Последнее имеет в буддийской интерпретации два значения. Первое обозначает просветление. А второе – смоковное дерево, под которым это самое просветление обрел Будда Шакъямуни.

Идам. В тибетском буддизме этим термином называется какое-либо божество, избираемое человеком в качестве покровителя. Наиболее характерна эта практика для тантризма.

Идамжаб. Это имя, как видно, включает в себя предыдущее. Перевести его можно так: «находящийся под покровительством божества/идама».

Лыгсык. Буквально означает «скопление хорошего». Подразумевается под этим религиозная практика накопления благих заслуг, способствующая хорошему перевоплощению и духовной эволюции на пути бодхисатвы.

Лэбрима. Сложное имя, уходящее корнями в понятийный аппарат тибетской религиозной культуры. Означает красиво расписанную богиню, то есть изображение женского божества, на чьих руках имеется безупречно выполненный символический рисунок, говорящий о ее святости.

Лэгжин. Еще одно религиозно окрашенное имя. Означает «одаривающая всяким благом». Является одним из имен, прилагаемых к весьма почитаемой богине Таре.

Нацагдоржо. Сложное и очень колоритное имя. Его буквальное значение – «вселенский алмаз». Имеет яркие религиозные коннотации, поскольку атрибутируется Амогасиддхе – одному из Будд, охраняющим Север, называемых Дхьяни.

Самдан. Это имя собственное, которое берет начало в терминологии духовной практики дхьяны, то есть медитации. В этом смысле оно означает начальную ступень практики, при которой объект медитации полностью завладевает разумом и сознанием.

Хажидма. В бурятском фольклоре так называются небожительницы – существа и героини, пребывающие в верхнем, небесном мире.

Хайбзан. Само по себе это слово происходит от тибетского корня, являющегося наименованием духовного лица, праведника, мудреца.

Чагдар. Само по себе это имя означает «держащий в руке ваджру». Имеет очень глубокий религиозный смысл, поскольку как таковое принадлежит божеству по имени Ваджрапани, который является персонификацией силы, преодолевающей тьму неведения.

Шодон. Бурятизировання форма тибетского слова «чортен». Последнее является переводом санскритского «ступа». В буддизме им называют определенную культовую постройку, воздвигаемую над останками Будд и великих просветленных.

Юм. Это очень многозначительное слово и имя. Во-первых, его можно понимать как «мать». В более широком значении — как первопринцип материнства, изначальную женскую творческую энергию, аналогом понятия «Шакти» в индуизме. В собственно буддийском смысле оно подчеркивает также аспект высшей мудрости, интуитивного знания, присущего изначальной женской стороне реальности. Ну и в еще более узком смысле этим словом называется одна из составных частей Ганчжура – буддийского священного канона.

Юмдолгор. Традиционно это имя переводят как «мать белая спасительница». Само по себе оно является одним из имен богини, более известной как Белая Тара.

значение бурятских имен

Приставки частицы к монгольским именам

Старшее поколение у монголов в большом почете и поэтому интересно и то, как монголы обращаются к старшему поколению. Они обязательно добавляют частицу уважения: эмэ — бабушка, эгч — старшая сестра.

Если русская девушка выходит замуж за монгола

, то, на первый взгляд, не совсем понятно: отсутствует отчество или фамилия. Поэтому чаще всего за основу новой фамилии жены будет браться имя мужа или его отчество.

Любое имя, которое дается малышу при рождении, должно быть обдумано заранее. Если русский человек больше ссылается на гороскоп, даты рождения Святых, то у монгольского народа все зависит от того, к какому социальному слою

они относятся, и от необходимости дать ребенку красивое имя.

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Лукавство тут ни при чем. Приведу наглядный пример, чтобы стало понятней о чем я говорил. Тюркские народы тоже осознают свое единство, но одновременно с этим не забывают о своей этнической уникальности. Еще проще — я тюрк и я казах, одно другому не мешает, а даже дополняет.

Процессы деления и унификации монгольского монолита происходили задолго до возникновения самой идеи коммунизма в уставших европейских мозгах. Зачем обвинять РКП (б) в несуществующем грехе? Да, они использовали нужные для их национальной политики различия, но расколоть единый этнос — это слишком.

Приведу еще один пример — В Китае, прямо на границе с Казахстаном, в Джунгарских воротах (станция Алашанькоу), есть Бортала-Монгольская автономная область. Жители этой области — потомки джунгар, сами отличают себя от монголов Внутренней Монголии и РМ, называя (мы разговаривали по-казахски) их монголами, а себя калмаками. Значит, они ощущают себя отдельным народом, хотя область и названа монгольской. Здесь уж русских коммунистов совсем не в чем обвинить.

И последнее, лично от себя. Не знаю почему, но мне постоянно приходится оправдываться перед вами в различных прегрешениях, что самую малость напрягает. Предлагаю следующее — по определению считать, что я не пытаюсь обидеть монголов, и, может быть, с переменным успехом, но стараюсь быть объективным. Как минимум, собакой никого не назвал. Так беседа пойдет более гладко.

ladno, budu nadeyat»sa. miru mir! hehe.

naschet bortalinskih mongolov, tam jivut potomki chaharov kotorye byli poslany tuda Cinskim pravitel»stvom nesti ohrannuyu slujbu granicy s Rossiei. Chahary poddannye poslednego velikogo hana Ligdena. oni ochen» silno podverglis» oiratazaciu i teper» govoryat na oiratskom dialekte. to chto est» razlichie mezhdu kalmykami i buryatami i halhascami ochevidnyi fakt.

no yavlyayas» oiratom, buryatom v toje vremya mojet byt i mongolom.

mongoly iz vnutrennei mongolii i oiraty iz sin»czyana v dialektologicheskom otnoshenii silno otlichayutsa. svyazuyushim zvenom yavlyaetsa halhasskii. i v tozhe vremya kalmyckii i buryatskii raznyatsa ochen» po proiznosheniu (chto li) i opyat» taki mezhdu nimi postavish» halhasskogo, i vse obrazuetsa.

i vse taki tyurkskii mir ogromen i raznoobrazen ih svyazyvaet tol»ko yazyk(proshu ne kidat» kamnyami eto ya k slovu:)). a nas vse(no pochti vse identifikatory etnichnosti).

esli Vam naprimer nadobno podcherkivat» chto vpervuyu ochered» vy Kazahi, Kyrgyzi, Uzbeki a potom uj Tyurki, to u nas na pervuyu ochered» stoit Mongol. (ochen» raznym i mnogim prichinam)

iz za plohogo znanii velikogo moguchego inogda ne mogu tochno sformulirovat» svoe mnenie. esli est» voprosy budu rad otvechat» i otstaivat» svoyu tochku zrenii.

S proshedshim prazdnikom Nouruz!

Монголы — основное население Монгольской Народной Республики; их численность — более 1,6 млн. человек, что составляет 90% всего населения страны. За пределами МНР монголы проживают в КНР (более 2 млн. человек) — в автономных районах Внутренняя Монголия и Синьцзян-Уйгурский; есть небольшие группы в провинциях Ганьсу, Цинхай, Ляонин, Хэйлунцзян, Цзилинь, Юньнань. Монгольский язык относится к монгольской группе алтайской языковой семьи.

Антропонимическая модель монголов всегда отличалась простотой и не претерпела существенных изменений за последние семь веков, о чем можно судить по письменным памятникам, самые ранние из которых датируются XIII в., а поздние — концом XIX в. Состояла она из одного личного имени, дававшегося при рождении, и если не возникало особых причин для его перемены, то человек носил его до самой смерти.

Однако уже в XIII в., судя по тексту «Тайной истории монголов», во многих случаях имена сопровождались прозвищами и титулами: Дува-сохор

«Дува-слепец»,
Добун-мэргэн
«Добун — меткий стрелок»,
Ван-хан
«правитель Ван»,
Амбагай-хаган
«великий правитель Амбагай» и т.д. Как правило, прозвища были характерны для простонародья, титулы — для наследственной знати, однако строго это разделение не соблюдалось. Нередко титулы становились именами, о чем свидетельствуют факты истории Монголии.

Пример тому — Чингисхан

— титул, принятый основателем монгольского государства после избрания его великим ханом монгольских племен и заменивший его личное имя
Тэмуджин
.

Современная антропонимическая модель монголов включает уже не только личное имя (нэр

), но и отчество (
овог
). Последнее представляет собой форму родительного падежа от имени отца и предшествует личному имени, например:
Содномын Самбу
«Самбу сын Соднома»,
Аюшийн Намдаг
«Намдаг сын Аюши» и т.д. В повседневно-бытовом общении отчество не фигурирует, оно указывается лишь в документах.

В формировании монгольского именника можно выделить три этапа: древнемонгольский, ламаистский и современный. К числу бесспорно древнейших можно отнести такие имена, как Баатар

«богатырь»,
Мэргэн
«меткий»,
Тумур
«железный»,
Мунх
«вечный»,
Оюун
«мудрый»,
Улзий
«благоденствующий»,
Наран
«солнце». Их можно встретить в ранних монгольских сочинениях, легендах, сказаниях разных веков. В настоящее время они не менее популярны, чем в XIII в., и употребляются не только сами по себе, но и в составе многочисленных производных от них имен, например:
Баатаржаргал
«богатырское счастье»,
Баатарчулуун
«богатырский камень»,
Тумурзориг
«железная решимость»,
Тумурхуяг
«железная броня»,
Мунхдалай
«вечное море»,
Оюунгэрэл
«свет мудрости» и др. Как можно видеть, такие антропонимы образованы от монгольских апеллятивов.

Ламаистский пласт в именнике образовался в два периода: после первой (XIII в.) и второй (XVI-XVII вв.) волн распространения ламаизма среди монголов. Пришедшие с ламаизмом санскритские и тибетские имена в большинстве своем были именами богов буддийского пантеона, мифических и реальных проповедников буддизма или же представляли собой названия отдельных произведений буддийской канонической литературы, термины буддийской философии, названия различных ритуальных предметов, планет и т.д.

Вся эта религиозная терминология, претерпев определенные изменения в соответствии с нормами монгольского языка, почти на триста лет заполнила собою монгольский именник. Так, имена Чойжил, Чойжилжав, Чойжинхорлоо, Дамдин, Дамдингочоо, Дамдинноров, Жамбаа, Жамбааринчен, Жамбаняндаг, Лхам, Лхамаа, Лхамсурэн, Лхамочир, Далхаа, Далхжав, Далхсурэн, Дулмаа, Дуламдорж, Дуламжав, Мойдар, Мойдаржав

восходят к именам буддийских божеств, а имена
Жанчив, Жанчивдорж, Жанчивсэнгэ, Самдан, Самданванчиг, Самдангэлэг, Самданжамц, Ендон, Ендонноров, Ендонбазар, Ендонбал, Цултэм
— к тибетским философским буддийским терминам:
жан-чув
«святость»,
самдан
«созерцание»,
ион-дан
«знание»,
цул-тим
«нравственность»; в основе имен
Бадамхатан, Жадамба
лежат названия буддийских сутр.

Среди монгольских антропонимов, семантически восходящих к названиям предметов религиозного культа, можно отметить следующие: Эрдэнэ

(санскр.
ratna
) «драгоценность»,
Очир
(санскр.
vajra
) «громовой топор»,
Бадма
(санскр.
padma
) «лотос»,
Гарма
(санскр.
karma
) «судьба»,
Гомбо
(санскр.
mgon-po
) «покровитель», «защитник»,
Дамба
(тиб.
dampa
) «святой»,
Иши
(тиб.
ye-shes
) «мудрый»,
Агван
(тиб.
ngag-dban
) «красноречивый»,
Соднам
(тиб.
bsod-nams
) «счастье»,
Сэнге
(тиб.
seng-ge
) «лев»,
Цэрэн
(тиб.
ts»e-ring
) «долгая жизнь» и др.

Кроме того, в составе монгольских имен часто встречаются тибетские имяобразующие элементы, которые имеют определенное значение: -жав

(тиб.
skyabs
«защита», «помощь») —
Максаржав, Гомбожав, Цэвэгжав, Бадамжав
;
-сурэн
(тиб.
srung
«осторожность», «бдительность») —
Ядамсурэн, Хандсурэн, Лхамсурэн, Жигжидсурэн
;
-сан
(тиб.
bsang
«добрый», «прекрасный») —
Чойбалсан, Батнасан, Уртнасан
;
лувсан-
(тиб.
blo-bzang
«доброе чувство») —
Лувсанвандан, Лувсанбалдан, Лувсанданзан
;
-бал
(тиб.
dpal
«слава», «величие») —
Цэдэнбал
;
лодой-
(тиб.
blo-gros
«разум», «интеллект») —
Лодойдамба
;
-пунцаг
(тиб.
p»un-ts-ogs
«совершенство») —
Пунцагноров
и т.д.

Четкая граница между мужскими и женскими именами у монголов отсутствует, хотя в семантическом плане некоторая закономерность все же есть. Скажем, имена, в состав которых входят слова цэцэг

«цветок»,
туяа
«заря»,
одон
«звезда» (
Бадамцэцэг, Алтанцэцэг, Жаргалцэцэг, Наранцэцэг, Эрдэнэцэцэг, Энхтуяа
и др.), используются предпочтительно в качестве женских. В то же время наличие в составе имени таких слов, как
баатар
«богатырь»,
бат
«крепкий»,
болд
«сталь»,
дорж
или
очир
1 ,
зоригт
«отважный» и др., преполагает отнесение этих имен преимущественно к мужским (
Хатанбаатар, Мунхбаатар, Баточир, Батмунх, Батжаргал, Оюунбаатар, Даваадорж, Ганбаатар, Батзоригт, Чинбат, Дорж, Нацагдорж
и др.). Однако многие имена, образованные от апеллятивов, в равной степени могут использоваться и как мужские, и как женские, например:
Цогтгэрэл
«свет пламени»,
Сэргэлэн
«веселый»,
Жаргал
«счастье»,
Цэрэн
«долгоживущий» и т.д.

Весьма популярны до сих пор имена — названия дней недели и соответствующих им планет. Они существуют в двух вариантах — тибетском и санскритском. Тибетский ряд звучит так: Ням

«Воскресенье», «Солнце»,
Даваа
«Понедельник», «Луна»,
Мягмар
«Вторник», «Марс»,
Лхагва
«Среда», «Меркурий»,
Пурэв
«Четверг», «Юпитер»,
Басаан
«Пятница», «Венера»,
Бямба
«Суббота», «Сатурн». Санскритский ряд монголизирован:
Ядъяа
,
Сумъяа
,
Ангарак
,
Буд
,
Бархасвадь
,
Сугар
,
Санчир
. Однако если тибетские слова сейчас представляют собой официально принятые в стране обозначения дней недели, то санскритские используются преимущественно как названия планет. Все названия тибетского ряда могут выступать и как мужские, и как женские имена. Из санскритского же ряда в качестве женского имени употребляется только
Сугар
«Венера».

Третий, современный пласт в именнике сложился после победы Народной революции и провозглашения Монгольской Народной Республики (1924 г.). Для этого этапа характерно появление не только новообразований на основе традиционной монгольской лексики, но и различных лексических русских и интернациональных заимствований. В монгольском именнике наших дней в качестве личных имен представлены в полном и уменьшительном вариантах русские имена (Александр

,
Алексей
,
Нина
,
Виктор
,
Таня
,
Борис
,
Боря
,
Люба
и др.), русские фамилии (
Иванов
,
Козлов
,
Пушкин
), названия гор (
Эльбрус
), имена нарицательные (
Актив
,
Камел
— от марки американских сигарет
«Camel»
— «верблюд»,
Корол
от рус.
король
2).

Использование русских фамилий в качестве монгольских имен в каждом случае имеет объяснение: это либо близкий друг кого-либо из членов семьи, либо товарищ по учебе, работе, герой войны, врач, работавший в данной местности, известный русский поэт и т.д. Однако таких имен немного.

В последние годы отмечена тенденция к возрождению собственно монгольских и даже древнемонгольских имен типа Тэргун

,
Мэргэн
,
Баатар
и др. С этой целью ведут разъяснительную работу специальные советы при родильных домах. Результаты уже сказываются. Процент тибетских, санскритских имен, значение которых нынешним молодым родителям зачастую неизвестно, сократился. Наблюдается рост и разнообразие имен, образованных от монгольских апеллятивов.

До сих пор встречается, хотя и редко, широко распространенный когда-то обычай замены первоначального имени на иное, новое имя. Первое имя предается забвению. Обычно это было связано с какими-либо неординарными обстоятельствами, например с выздоровлением после тяжелой болезни, осмыслявшимся как «перерождение» личности; кроме того, новое имя должно было ввести в заблуждение те «злые силы», которые вызвали тяжелую болезнь. В старшем поколении до сих пор можно встретить унижающие человеческое достоинство имена, служившие своеобразными оберегами детей от злых духов: Энэбиш

«не тот»,
Хунбиш
«не человек»,
Нэргуй
«безымянный»,
Хулгана
«мышь»,
Нохой
«собака» и т.д.

Интересна система обращения монголов друг к другу. Обращаясь к старшим по возрасту, мужчине или женщине, к имени добавляется частица почтительности -гуай

:
Самбу-гуай
,
Дамдинсурэн-гуай
,
Ням-гуай
. Если имя человека неизвестно, к нему обращаются так:
овгон-гуай
«почтенный», «уважаемый» (усл.), если это мужчина, и
эмэ
«бабушка», если это пожилая женщина,
эгч
«старшая сестра», если это женщина средних лет. Обращаясь к детям, называют
миний хуу
«мой мальчик»,
миний дуу
«дитя мое».

Любопытные явления наблюдаются на стыке монгольской и русской антропонимических моделей. Русская девушка, выходя замуж за монгола и желая сменить фамилию, оказывается в затруднении, ибо фамилия у монголов отсутствует. Унифицированного способа решения таких проблем нет, поэтому в одних случаях новой фамилией русской женщины становится имя мужа, в других — его отчество. Дети от смешанных браков обычно получают имена, соответствующие русской антропонимической модели; их отчеством становится имя отца, оформленное по «русскому образцу», а отчество отца, т.е. имя деда, однако уже не в родительном, а в именительном падеже, превращается в фамилию: Галина Баточировна Мунхболд

(
Галина
— личное имя,
Баточир
— имя отца,
Мунхболд
— имя деда).

1 Ваджра

, в тибетском и монгольском его звучании
дорж
,
очир
, — название одного из ритуальных предметов буддийского культа 2 Любопытно отметить, что исходное для английского
camel
арабское
гамаль
дало мусульманские имена
Гамаль
,
Кемаль
, а русское
король
, в свою очередь, происходит от имени собственного
Карл
. Таким образом, эти антропонимы возникли не путем прямого заимствования из соответствующего языка, а «окольным» и весьма сложным путем

Тайна имени издавна волновала психологов и ученых. Они пытались узнать, правда ли оно влияет на характер и судьбу человека, а также выносили предположения по поводу значений. Монголия — это страна с самыми загадочными и красивыми именами. Они необычны, экзотичны и звучны. Среди них часто встречаются имена знаменитых полководцев и завоевателей, а это, несомненно, может сильно повлиять на темперамент носителя. Вообще, в Монголии очень серьезно подходят процессу придумывания ребенку имени. Наверняка это обусловлено ведь, как известно, монголы — это очень ответственная и крайне патриотичная нация. Причем они больше ценят родной край, нежели страну в целом. Также эти люди считают, что тот человек, у которого много знакомых и друзей, “широк, словно степь”. Это значит, что родители стремятся назвать своего малыша как можно красивее, чтобы к нему тянулись люди.

Имена, ассоциирующиеся с силой и могуществом

Вампил. Как и у многих других народов, бурятские имена мальчиков и их значение происходят от слов, связанных с понятием силы и власти. В их число входит и это тибетское заимствованное имя, переводимое на русский язык как «умножающий могущество».

Баатар. Эта форма, как и якобы русское слово «богатырь», произошло от старомонгольского «Багатур», имеющего соответствующее значение.

бурятские имена девочек

Популярность и значение индийских мужских имен

В современном мире нередко встречаются мальчики, названные красивым индийским именем.

Молодые родители со всех уголков планеты желают выделиться и наречь ребенка красивым, экзотическим именем. Красивые и звучные индийские мужские имена замечательно подходят для этой цели.

Для того, чтобы в полной мере узнать значение звучного имени, можно ознакомиться со списком, приведенным ниже:

oАбхей — смелый oАджиит — безудержный oАджит — безудержный oАджитт — безудержный oАдитья — солнечный oАмар — вечный oАмит — вечный oАмрит — вечный oАнанд — счастливый oАнант — бесконечность oАнанта — бесконечность oАнил – воздушный, ветреный oАнираддха — безпрепятственный oАниш — высокий oАнкер — деревцо oАнудж — следующий oАнупам — несравненный oАравинда – цветок лотоса oАрджун — светлый oАрджуна — светлый oАрун – солнечный восход oАрунаа — солнечный oАсим — неограниченный oАхил — толстый oАшок — счастливый oАшока — счастливый oБабар — львиный oБабер — львенок oБазант — весенний oБазу — житель oБала — молодой oБаларама – божественная сила oБалейдва – божественная сила oБахман – добрая слава oБейбр — львиный oБиджей — победитель oБиджой — победитель oБипин — лесной oБолдев – божественная сила oБрама – созидающий бог oБриджеш — правитель oВазант — весенний oВазу — житель oВанада — дождливый oВивек – мудрый, знающий oВиджей — победитель oВикрам – бодро идущий oВимал — невинный oВиней – идущий в одиночку oВипин — лесной oВипул — множественный oВишал — огромный oВишну — спасение oГанеш – бог многих oГанеша – повелитель многих oГобинд – ищет священную корову oГовинд – ищет священную корову oГопал – заступник за священную корову oГотам – превосходный бык oГотама – превосходный бык oДаамодара — пояс oДамодар — пояс oДамодара — пояс oДаярам – Сопереживание Рамы oДаярама — сопереживание Рамы oДебдан – божий дар oДевдан – божий дар oДевдас – божий служитель oДеврадж – божественный правитель oДжаггернаут – правитель мира oДжагджит – завоеватель мира oДжагдиш – Повелитель мира oДжасвиндер – молниеносный толчок oДжаьянт — победа oДжей — победный oДжиотиш — лунный oДжириш – горный правитель oДжитендер — захватчик Индры oДжитендера — захватчик Индры oДжитендра — захватчик Индры oДжитиндер — захватчик Индры oДжохар — приветственный oДжэйдев – бог с победителем oДжэйендра – Индра- победитель oДжэйуонт — победитель oДилип – заступник за столицу oДинеш – дневной повелитель oДипак – маленький светильник oДулип – заступник за столицу oДхавал – невинный, искренний oДхананджей – победитель благосостояние oИбрахим – владыка многих oИндерджит — захватчик Индры oИндерпал — заступник Индры oИндра – укротитель дождливой погоды oИндраджит — захватчик Индры oИша — заступник oКази — сияющий oКалидас — служитель Кали oКальян – благополучный, свадьба oКама – желанние, любовь oКамбоджа – прекрасный правитель oКапил – коричнево-красный oКапила – коричнево-красноватый oКаран — уши oКарна — уши oКиран – солнечные потоки света oКистна – черно-синий oКишан – черно-синий oКишен – черно-синий oКишор — жеребец oКришна – черно-синий oКрсна – черно-синий oКумар — ребенок, сынок oКунал — лотос oКэйлаш — кристаллический oЛаксман — удачливый oЛакшман — удачливый oЛакшмана — удачливый oЛал – ласковый, игривый oЛочан — глаза oМадхав – рожденный весной oМадхукар — пчелка oМазуд — успешный oМанджу – красиво звучащий oМанджуната – туманный правитель oМандип – светильник, версия oМани — драгоценности oМаниндер — размышление Индры oМаниш – повелитель версий oМану — мужчина oМассуд — успех oМасуд — успешный oМахавир – великий героизм oМахатма – сильный духом oМахиндер — великий Индра oМаэндра — великий Индра oМерали — дудочка oМеруган – имеющий шесть лиц oМерукан – имеющий шесть лиц oМехмуд – достоин хвалы oМохан — зачарованный oМохандас — служитель Мохан oМохиндер — большой Индра oМукеш — повелитель oМукул – цветение благосостояния oНавин — вести oНаджендра – Индра змеиный oНанда — счастье oНараьян – ребенок мужчины oНариндер — народ Индры oНейрндра — народ Индры oНилам — сапфировый oНирав – спокойствие, тишина oНитин – верная тропа oНихил — общий oНишант – ночное окончание, утро oНэйтик — нравственный oОм – основа, звук, звучание oОрангзеб – тот, кто достоин престола oПадма – цветение лотоса oПерушоттам — высочайший oПистамбар – одеяние желтого цвета oПоллаб – оправдывающий ожидание oПоллав – оправдывающий ожидание oПрабодх – добрая подсказка oПрабодхан — высокородный oПрабхакар – небесный творец, солнечный oПрабхат – рассветное время oПрабху – великий творец oПрадип — блистательный oПразад – жертва богу oПразанна — нравящийся oПракаш — воздушный oПрамод – счастливый, радостный oПранав – звук ом oПраней — любовь oПрейнт — первый oПрем — любимый oПрэйтап – достойный, великий oРаб Индра — Индра солнечный oРавана – демонический цейлонский царь oРави — солнечный oРав Индра — Индра солнечный oРагу — быстрый oРадж — повелитель oРаджан — повелитель oРаджаникант – ночной повелитель oРаджендер — Индра королевский oРаджеш – владыка над правителями oРаджив – цветущий лотос oРаджиндер — Индра повелителя oРадшив – цветущий лотос oРакеш – ночной повелитель oРама — угодливый oРамакришна — угодливый и черно-синий oРамакхандр — лунный oРамакхандра — лунный oРандж – победитель в боях oРанджит – победитель в боях oРатнам — драгоценность oРахул – полезный, достигающий цели oРейджндра — Индра повелителя oРиши — мудрый oРэйтан — драгоценности oСабхаш — угодливый oСавитар — солнце oСавитр — солнце oСадхир – мудрость и благоразумность oСандар — красавец oСандара — красавец oСандер — красавец oСанджей — торжество oСанджив — восстановленный oСанджит — неукрощаемый oСанджитт — неукрощаемый oСандип – зажженный светильник oСанкар – приносящий успех oСарал — прямой oСатиш — божество Сати oСачин – невинный, неискушенный oСаши — лунный oСвапан – желание, сон oСвапнил — сказка oСваран – замечательный, цветущий oСекар – гребенка по всей длине oСерадж — солнечный oСерендра — Индра всевышнего oСереш — Повелитель oСериндер — Индра всевышнего oСерья — солнечный oСиб – разрушительный, уничтожающий oСиддхарт — целенаправленность oСиддхарта — целенаправленность oСикандр – заступник всего народа oСинг — львиный oСохэйл — звездный oСударшан – ясновидящий, прорицатель oСударшана – ясновидящий, прорицатель oСуман — доброжелательный oСумати — положительный oСунил – темный синий цвет oСушил – положительные манеры oТорил — нрав oХари — убирающий oХариндер – убирающий, укротитель дождя oХариш – обезьяний повелитель oХаршад — восторженный oХаршал – счастье, радость oЧандан — сандал oЧандр — лунный oЧандра — лунный oЧандракант – метеорит с луны oЧетана – авария, чрезвычайное происшествие oЧирандживи – вечный, нескончаемый oШандар — гордость oШанкар – несущий успех oШанкара — несущий успех oШантану — безвредный oШарма – комфортный, защищающий oШаши — лунный oШехар – гребенка по всей длине oШива – крушащий, уничтожающий oШрест – подходит лучше всего oШрипати – супруг богини Срай oШьям – черно-синий oШьямал – черно-синий oЭсмэйл – слушающий Бога oЯш — прославленный

Узнать про значение других имён

Французские мужские имена: история и традиции… Франция известна всему миру как страна романтики, художества и поэтичного языка. Французские имена звучат мягко и ласково, поэтому их очень любят не т… Значение мужского имени Герман… В последние года, такое имя как Герман встречается достаточно часто. На самом деле оно имеет большую историю и происходит от римского родового прозвищ… Значение мужского имени Илья Носителями имени Илья чаще всего бывают мужчины-хозяйственники, берущие на себя роль создателя отношений, семьи, домашнего очага и т.д. Речь идёт о пр… Славянские мужские имена: история и значения… Славянские имена для мужчин таят в себе огромный смысл. Многие родители, нарекая сыновей именем, которое понравилось им по звучанию, не задумываются о… Значение мужского имени Ростислав… Мужчина, который носит имя Ростислав, обычно обладает большой силой духа. Являясь возбудимым и страстным, нередко кажется окружающим чересчур раздражи…

Властные имена

Вандан. Форма из серии имен властелинов. Означает «обладающий властью».

Пагма. Нередко эта форма фигурирует в более сложных именах. А сама по себе она означает «госпожа», «владычица» и тому подобные понятия.

Тудэн. Как уже было сказано, бурятские имена мальчиков часто отталкиваются от понятия власти. Тудэн — яркий пример такого имени. Оно обозначает сильного в своей власти, могущественного правителя.

Эрхэтэ. Это бурятское имя означает «полноправный».

бурятские женские имена

Эпитеты

Агвандоржо. Это тибетское сложное имя, которое можно перевести фразой «алмазный властелин слова».

Манзан. Кроме того что это слово используют в качестве имени, оно является одним из эпитетов пламени и огненной стихии. Буквально переводится как «много держащая».

Мунхэтуя. Бурятское имя, имеющее красивый смысл, передаваемый словами «вечная заря».

Сайжин. Буквально «милостивый». Подразумевается человек или божество, проявляющее милость в подаянии пищи, денег, одежды и прочего.

Этигэл. Буквально перевести это слово можно определением «надежный».

Ябжан. Имя переводится, как «украшение отца». Имеет тибетские корни.

Янжима. В буквальном смысле означает девушку, обладающую великолепным голосом и в полноте владеющей им. Используется как одно из имен и эпитетов богини Сарасвати, покровительницы наук, искусств, знания и мудрости.

Мужские имена и их значения

Некоторые мужские монгольские имена популярны и в нашей стране, среди них Айрат — “изумительный”, Арат — “пастух”, а также греческий политический деятель, живший в 271 году до н.э., Бату — от “Батый”, в другом значении переводится как “ крепкий”; Борис — “борец”. Наверняка немногие могли догадаться, что последнее пошло от монгольского.

Среди истинно монгольских находятся такие имена, как Алтай (“золото”, “лунное золото”), Амгалан (“спокойный”), Байгал (“природа”), Батый (“сильный”), Далай (“океан”), Мингиян (“командир тысячи солдат”), Октай (“понимающий”).

значение монгольских имен

Имена, говорящие о богатстве и достатке

Балма. В переводе с тибетского означает «богатая», «славная».

Мани. Это простое санскритское слово, означающее «драгоценность». Как имя встречается у многих народов, в том числе и у бурят.

Палам. Это имя с тибетского языка переводится как бриллиант.

Тумэн. Это имя происходит от числительного, обозначающего десять тысяч. Образно обозначает изобилие и достаток.

бурятские мужские имена

Группы монгольских имен

Обычно производят деление имен по происхождению, по составу, по социальному статусу и по функции. Эти группы официальные и указываются во многих источниках. К первой категории относятся монгольские, тибетские, комбинированные переводы с тибетского и индийские. По большей части монгольские имена представлены именно этим разделом.

Следующее деление появилось во времена Средневековья, когда вошли в моду имена, составленные из двух самостоятельных, к примеру, Дорж (переводится как ваджра) и Цагаан (белый), в итоге получается Цагаандорж. Можно встретить также трехсоставные или четырехсоставные.

Социальный статус у монголов может быть показан при помощи имен. Некоторые из них связаны с дикими животными, следовательно, его носитель либо охотник, либо оленевод. А подгруппа и монгольских ханов привлекает тех, в чьей семье особенно ценится история. Религиозные семьи называют своих детей как учеников Будды, учителей и божеств. Изредка детей называют так же, как героев Священных Писаний.

Монголы также верят, что каждое имя обязано выполнять какую-либо функцию. Есть имена-обереги, они действуют, как защита от злых духов и даются в том случае, если дети в семье часто болели. Среди таковых Тэрбиш (не тот), Нохой (собака) и Энэбиш (не этот).

Есть другая классификация, в которую входят монгольские мужские имена и женские, обозначающие день недели, когда родился ребенок. Нямцо переводится как “воскресенье”, а Бямба — “суббота”.

Лунные имена

Даба. Тибетское заимствование, значение которого «луна». Нередко его включают в сложные двусоставные бурятские имена девочек.

Зандра. Еще одно лунное имя. Является бурятизированной формой санскритского «чандра» с соответствующим значением.

красивые бурятские имена

Существуют у бурятов имена, также происходящие от обозначения природных объектов. Это, например, такие как:

Далай. Это красивое имя означает «океан».

Имена, включающие в себя понятие знания и мудрости

Ендонжамса. Это сложное имя, имеющее тибетские корни. Означает «океан знаний».

Еши. Можно перевести его как «всеведение». Многие сложные бурятские имена включают эту форму в свой состав.

Жана. Бурятское имя, произошедшее от санскритского слова «джняна», которое обозначает мистическое знание. Кроме того, адекватным переводом этого слова может служить и термин «мудрость».

Лобсан. Определение мудрого, ученого человека, подвергшееся бурятизации.

Рэгзэд. На русский язык это имя можно перевести словосочетанием «сокровищница знаний». Женская форма его – Рэгзэма.

Иргиниз. Как и предыдущее, это имя также соотносится с мудростью и знанием. Его прямое значение – «мудрец, держащий знание/мудрость».

Ширабсэнгэ. Сложное санскрито-тибетское имя, означающего «лев мудрости».

Мужские мусульманские имена

Мусульманским считается любое имя на любом языке, имеющее положительное значение.

Об обрядах, связанных с рождением ребенка, читайте в здесь.

А

Аббас (Габбас) (араб. عباس) — хмурый, строгий, суровый. Это имя носил дядя пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Абдулла (араб.عبد الله ) — раб Божий. Это имя носил двоюродный брат пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует) со стороны его дяди Аббаса.

Абдул — сокращенное от имени Абдулла. Является компонентом имени, обычно употребляется при составлении имен с использованием качеств Всевышнего.

Абдулкахар (Абдуль + Каххар) (араб.عبد القهار) — раб Господствующего Вседержителя. Имя дается с мольбою о том, чтобы ребенок был всесторонне охраняем и защищен Могуществом Всевышнего.

Абдулхамид (Абдуль + Хамид) (араб. عبد الحميد ) — раб восхваляемого Господа. Носителем этого имени был один из правителей Османской империи, имевший большую известность.

Абдурашид (Абд + Рашид) (араб. عبد الرشيد) — раб Господа, Ведущего по верному пути. То есть такое имя дается с пожеланием, чтобы ребенок был ведом в жизни по верному пути.

Адиль (араб. عادل) — справедливый, правосудный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Адип (араб.أديب) — писатель; воспитанный, вежливый, тактичный.

Азамат (араб.) — рыцарь, герой, богатырь.

Азат (перс.) — свободный.

Азиз (араб.عزيز) — великий, очень уважаемый, дорогой; крепкий, сильный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Айдан (др.-тюрк.) — сила, могущество; широкий, великий, просторный; светлый, лучезарный; распространитель «лунного света».

Айдар (тюрко-татарск.) — лунный, красотой подобный луне; занимающий высокое положение, заметный, мужественный. Производное от арабского Хайдар — «лев».

Айнур (татарск.-араб.) — лунный свет.

Айрат (араб. или монгол.) — от арабского имени Хайрат, что означает «удивительный»; от монгольского Хайрат, что значит «дорогой, любимый».

Акрам (араб.أكرم) — щедрейший, чтящий, уважающий, благородный, благонравный.

Аласкар, Алиаскар (араб.) — великий воин. Имя состоит из двух самостоятельных имен: Али (араб. علي)— великий, сильный, могучий, мужественный и Аскяр (араб. (عسكر— воин, солдат.

Али (араб. علي) — высокий, возвышенный. Носителем этого имени был двоюродный брат, зять и сподвижник пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует), который удостоился титула четвертого праведного халифа.

Алим (араб. عليم или عالم) — ученый, знающий, сведущий, осведомленный (если ударение падает на первую гласную). Это слово используется в отношении выдающихся мусульманских богословов, занявших в истории Ислама и богословия почетное и достойное место. Если же ударение падает на вторую гласную, то слово означает знающий, сведущий. С определенным артиклем «аль» является одним из имен Всевышнего.

Альберт (др.-герм.) — благородный блеск.

Альфинур (араб. ألف نور) — можно перевести как «тысячекратный свет». Имя состоит из двух арабских слов: «тысяча» (ألف ) и «свет» (نور).

Аман (араб. أمان) — здоровый, крепкий; безопасность, спокойствие.

Аманулла (араб.أمان الله ) — по милости Всевышнего обладатель крепкого здоровья.

Амин (араб. أمين) — верный, надежный, прямой, правдивый, честный; охраняющий, оберегающий. Одно из имен пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Амир (араб. أمير) — правитель, руководитель, президент; приказывающий, дающий указания. В истории Ислама этим словом обозначался титул правителя, например, одного из четырех праведных халифов.

Амирхан (Эмирхан) (тюрко-араб.) — главный руководитель.

Анас (араб.أناس) — радостный, приятный, добродушный. Носителем этого имени был один из сподвижников пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует), который попал к нему в дом в качестве слуги, когда ему было 10 лет.

Анвар (Анвер) (араб. أنور) — самый светлый, самый яркий (если ударение падает на первую гласную); человек, излучающий много света (если же ударение на вторую гласную — множественное число от слова «нур» — свет). Наиболее верное произношение — Анвэр.

Анзор — с арабского языка можно перевести как самый соответствующий; самый дальновидный; самый заботливый. Наиболее вероятно, что данное имя пришло не из арабского языка.

Ансар (араб. أنصار) — помощники, сторонники, попутчики. Ансары — коренные жители Медины, которые приняли Ислам и оказали всяческую помощь пророку Мухаммаду и мусульманам-переселенцам (мухаджирам) из Мекки и других городов, предоставив им приют.

Арсен (греч.) — смелый, бесстрашный; человек.

Арслан (тюрк.) — лев.

Артур (кельтск.) — могучий медведь; человек крупного телосложения, крепкий.

Асад (араб.أسد) — лев. Это слово является составной частью почетного прозвища младшего дяди пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует), Хамзы ибн Абдуль-Мутталиба, которое полностью звучит как «Асадул-ла» и переводится «Лев Аллаха».

Афзал (араб. أفضل) — наилучший, почтенный, глубокоуважаемый, достойнейший.

Ахмад (Ахмед) (араб. أحمد) — похвальный, восхваляемый. Одно из имен пророка Мухаммада.

Аюб (Айюп) (др.-евр.) — раскаивающийся; дающий обет (зарок). Имя одного из Божьих пророков. Арабская версия написания этого имени «أيوب».

Аяз (др.-тюрк.) — безоблачный, ясный солнечный день; разумный, сообразительный, смекалистый, смышленый. Давая ребенку такое имя, желали, чтобы жизнь его была светлой, без проблем и невзгод.

Б

Багаутдин (араб. بهاء الدين) — сияние веры. Наиболее верное произношение — Бахаутдин. Это имя носил известный религиозный деятель, считающийся основателем накшбандийского тариката, — Бахаутдин Мухаммад.

Багдат (иран.) — подарок Всевышнего, дар.

Бадретдин (Бедреддин) (араб. بدر الدين) — «полная луна» религии. Давая такое имя, родители хотели, чтобы ребенок «излучал» свет веры, подобно тому, как полная луна освещает землю.

Бакир (араб.بكير) — ранний, быстрорастущий.

Бакый (араб. باقي) — вечный. С определенным артиклем «аль» — одно из 99 имен Всевышнего. Обычно используется как компонент имени, например: Абдулбакы (раб вечного Господа).

Бату (Батый) (монг.) — драгоценный камень; крепкий, здоровый, надежный.

Бахтияр (араб., перс.) — счастливый.

Башар (араб.بشر) — человек.

Башир (араб.بشير) — вестник радости, предвестник.

Борхан (Борханетдин) (араб.برهان) — доказательство, факт, честность, достоверность.

Булат (Болат, Полат) — (араб.) очень крепкий; (тюрк.) сталь. Булатом назывался лучший меч, изготавливаемый в Дамаске.

В

Вазир (араб.وزير) — министр, визирь — высший сановник.

Ваиз (араб.واعظ ) — наставляющий, разъясняющий, говорящий; оратор.

Вакиль (араб. وكيل) — посол; доверенный, уполномоченный; заместитель; защитник, покровитель. С определенным артиклем «аль» — одно из качеств Всевышнего, согласно которому Он — покровитель верующих людей и защитник от всякого зла.

Вафа (араб.وفاء) — честный, держащий обещания.

Вели (араб. ولي) — близкий, родной; покровитель, опекун; собственник, владелец, святой. В Исламе этим слово также обозначается близкий к Богу человек.

Вильдан (араб., религ.ولدان ) — сыновья (мн. ч.).

Г

Гази (араб. غازي) — совершающий поход, шествие; устремленный; воин. Носителем этого имени был первый правитель и основатель Османской империи, — Осман Гази.

Галиб (араб. غالب) — победитель. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего, согласно которому Его решениям никто не в силах противостоять.

Гани (араб. غني) — богатый, независимый. С определенным артиклем — одно из имен Всевышнего.

Гафур (араб. غفور) — прощающий, милосердный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего. Другой вариант произнесения этого имени — Гаффар (араб. غفار).

Гаяз (Гаяс) (араб.غياث ) — помощник, помогающий; спаситель.

Гаяр (араб.) — мужественный, храбрый, отважный, решительный.

Гуфран (араб. غفران) — прощающий.

Д

Далиль (араб.دليل ) — точный, правильный, правдивый; проводник (указывающий дорогу).

Дамир (арабضمير.) — совесть, ум.

Даниль (Даниял) (др.-евр — араб.) — подарок Бога, близкий к Богу человек; Бог — мой судья.

Данис (перс.) — знания, наука.

Даниф (араб.دنف) — солнце, клонящееся к закату.

Данияз (араб.-перс.) — желание, надобность, потребность, необходимость.

Данияр (перс.) — умный, благоразумный, толковый.

Даужан (тюрк.) — великодушный.

Даулат (араб. دولة) — богатство, страна; счастье. Другой вариант произнесения этого имени — Давлет.

Даут (араб. داود) — любимый, располагающий к себе. Другой вариант произнесения этого имени — Дауд. Носителем его был один из пророков Всевышнего, которому была ниспослана священная книга Забур. Он несколько раз упоминается в Священном Коране, а также приводится в Библии под именем Давид. Был отцом пророка Сулеймана.

Дахи (перс.) — обладатель больших знаний, предвидящий, великий писатель.

Даян (араб. ديان) — воздающий за содеянное, великий судья. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Джамбулат — Булат (араб.) — очень крепкий + Джан (тюрк.) — душа.

Джамиль (араб.جميل ) — красивый. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Дилияр (перс.) — душевный, сердечный; утешитель.

Диндар (перс.-араб.) — очень богобоязненный.

Ж

Жамал (араб.جمل ) — при ударении на первый слог переводится как «верблюд» (подразумевается выносливость и прилежность, присущая данному животному). А при ударении на второй слог переводится как «красота, миловидность, привлекательность».

Жаудат (араб. جودة) — превосходящий, безукоризненный, незапятнанный, не имеющий недостатков; щедрый, великодушный.

З

Заид (араб.زائد ) — растущий.

Закария (др.-евр. — араб. زكريا) — помнящий о Всевышнем; настоящий мужчина. Носителем этого имени был один из пророков Всевышнего, упоминание о котором имеется в Священном Коране, а также в иудейских и христианских источниках. Был отцом пророка Яхьи, воспитателем-опекуном Марьям (Марии), матери пророка Исы (Иисуса).

Заки (араб. ذكى) — смышленый, мудрый, способный; чистый, прямой.

Закир (араб.ذاكر) — вспоминающий, помнящий; восхваляющий Бога.

Залим — слово «залим ظالم» (ударение падает на первый слог) переводится с арабского языка как «несправедливый, жестокий». А вот «залим ظليم» (ударение падает на второй слог) — как «страус; угнетаемый, обижаемый».

Замиль (араб.زميل ) — друг, товарищ, коллега.

Замин (перс.) — земля, основатель, родоначальник.

Зариф (араб.ظريف ) — ласковый, привлекательный, утонченный, красивый; красиво говорящий; находчивый, острослов.

Зафар (араб. ظفر) — победитель, достигающий цели. Другой вариант произнесения этого имени — Зуфар.

Захид (араб.زاهد ) — благочестивый, скромный, суфий, аскет.

Зиннат (араб.) — украшение, великолепный, нарядный, красивый, хороший.

Зиннур (араб. ذي النور) — светлый, лучезарный, освещающий.

Зия (араб. ضياء ) — свет, свет знаний.

Зияд (араб.زياد ) — растущий, увеличивающийся, мужающий.

Зобит (араб.ضابط ) — офицер; правило, система, порядок, контроль. Другой вариант произнесения этого имени — Добит.

Зубаир (араб. زبير) — сильный, умный. Носителем этого имени был один из самых близких сподвижников пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует) — аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам. Он известен еще и тем, что уже при жизни ему был обещан Рай.

И

Ибрагим (Ибрахим) (др.-евр — араб. إبراهيم) — отец народов. Библейский Авраам.

Идрис (араб.إدريس ) — старательный, учащийся, прилежный. Имя одного из пророков Всевышнего.

Икрам (араб.إكرام ) — уважение, почтение.

Ильгиз (тюрко-перс.) — странник, путешественник.

Ильдан (тюрко-татарск.-перс.) — прославляющий родину.

Ильдар (татарск.-перс.) — имеющий родину, руководитель, хозяин государства.

Ильдус (татарск.-перс.) — любящий родину.

Ильнар (татарск.-перс.) — огонь родины, свет родины.

Ильнур (татарск.-араб.) — свет родины, отечества.

Ильсаф (татарск.-араб.) — из сочетания «иль» («родина») и «саф» («чистый, благородный»).

Ильхам (араб. إلهام ) — вдохновленный, воодушевленный. Другой, менее правильный вариант произнесения этого имени — Ильгам.

Ильяс (др.-евр. — араб. إلياس ) — Божественное могущество, чудо. Имя одного из пророков Всевышнего, упоминание о котором имеется в Священном Коране. Библейский Илия.

Иман (араб. إيمان) — вера, убежденность. Это имя больше женское, нежели мужское.

Инал (др.-тюрк. — татарск.) — принц, аристократ; властелин, правитель.

Инсан (араб.إنسان ) — человек.

Инсаф (араб.إنصاف ) — воспитанный, скромный, совестливый.

Ирек (татарск.) — свободный, самостоятельный, независимый.

Иркен (Иркин) (татарск.) — великодушный, радушный, обеспеченный.

Ирфан (араб.عرفان ) — просвещенный, образованный, воспитанный.

Иршад (араб. إرشاد) — проводник, руководящий, указывающий.

Искандер (Александр)(др.-греч.) — побеждающий мужественных.

Ислам (араб.إسلام ) — покорный Всевышнему, поклоняющийся.

Исмагил (Исмаил) (др.-евр.) — производное от словосочетания «Бог сам слышит». Имя одного из пророков Всевышнего. Сын пророка Ибрахима (Авраама). Арабский вариант написания имени — إسماعيل. Библейский Измаил.

Исматулла (араб. عصمة الله) — находящийся под защитой Бога.

Исрафил (араб.إسرافيل ) — воин, борец. Имя ангела, возвещающего о наступлении Судного Дня.

Исхак (др.-евр. — араб. إسحاق ) — радостный, веселый. Имя одного из пророков. Второй сын пророка Ибрахима (Авраама). Упоминается в Священном Коране. Библейский Исаак.

Ихлас (араб.إخلاص ) — искренний, чистосердечный, преданный. Искренность — главнейшее качество, которым должен обладать каждый верующий человек. Словом «ихлас» названа одна из сур Священного Корана.

Ихсан (араб. إحسان) — добрый, хороший, проявляющий милосердие, помогающий.

Ихтирам (араб. إحترام) — почитающий, уважающий.

Й

Йолдыз (Юлдуз) (татарск.) — звезда, лучистый, светлый как звезда.

К

Кави (араб. قوي ) — сильный, мощный, могущественный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Кавим (араб. قويم ) — прямой, честный, правильный.

Кадер (араб. قدر) — авторитетный, уважаемый, честолюбивый.

Кадир (араб. قدير) — могущественный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Казим (араб.كاظم ) — терпеливый, уравновешенный.

Камал (Камиль) (араб. كامل ) — полный, зрелый; доведенный до совершенства.

Камран (перс.) — могучий, мощный, могущественный, счастливый.

Кари (араб. قارئ ) — чтец, знающий Коран наизусть, хафиз.

Кариб (араб. قريب) — близкий, близкий друг. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего, в соответствии с которым Он всегда близок к людям.

Карибулла (араб. قريب الله ) — «близкий» к Аллаху человек.

Карим (араб.كريم ) — щедрый, почитаемый, священный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Касым (Касим, Касыйм) (араб. قاسم ) — делящий, раздающий, справедливый. Носителем этого имени был первый сын пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует), который скончался еще в младенческом возрасте.

Каусар (Кявсар) (араб. كوثر) — название ручья, протекающего в Раю; живущий в достатке.

Кафиль (араб. كفيل) — действенный, эффективный; обеспечивающий, гарантирующий; поручитель, опекун.

Кахарман (перс.) — герой, богатырь.

Кахир (араб. قاهر) — победитель. Это слово лежит в основе названия столицы Египта, города Каир. Арабский вариант произнесения этого названия — аль-Кахира.

Каххар (араб. قهار) — обладающий мощью. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Кашшаф (араб.كشاف ) — раскрывающий, обнаруживающий (все хорошее).

Каюм (араб.قيوم ) — вечный, надежный, постоянный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Кирам (араб. كرام) — щедрый, благородный, искренний, чистосердечный. В Священном Коране это слово использовано в отношении благородных ангелов, которые, постоянно находясь рядом с человеком, записывают все совершенные им дела и поступки.

Кудрат (араб.قدرات ) — сила; человек, которому все по плечу.

Курбан (араб. قربان) — жертвующий, не щадящий себя ради Всевышнего.

Кутдус (араб.قدوس) — уважаемый, почитаемый, святой. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Кыям (араб.قيام) — поднявшийся, воскресший. Этим словом обозначается одно из названий Судного Дня — День Воскрешения (яумуль-кыяма), когда все до единого люди и джинны воскреснут для ответа пред Богом.

Кямаль (араб. كمال) — достигший, созревший.

Л

Латиф (Латыф) (араб. لطيف) — открытый, милосердный; веселый, остроумный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Локман (Лукман) (араб. لقمان ) — смотрящий, заботящийся. Носителем этого имени был праведник, которого Всевышний наделил мудростью. В Священном Коране имеется глава (сура), названная его именем.

Лутфулла (араб.لطف الله ) — милость Божья, Его подарок.

Лябиб (араб. لبيب) — умный, воспитанный.

Лязиз (араб. لذيذ ) — сладкий, вкусный.

М

Максуд (араб. مقصود ) — искомый, желанный; цель; значение, смысл.

Малик (араб. مالك ) — хозяин, руководитель, царь. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Мансур (араб. منصور) — победоносный, торжествующий победу. Это слово использовалось в качестве почетного титула одного правителя арабского халифата. Его полное имя — Абу Джа‘фар аль-Мансур.

Марат — это новое имя, появившееся у татар после 30-х годов в честь одного из предводителей французской революции Жан-Поля Марата (1747–1793 гг.).

Масгуд (араб. مسعود) — счастливый.

Махди (араб. مهدي) — идущий правильным путем. Согласно некоторым преданиям, Махди — человек, который явится ближе к Концу Света. Он будет вести борьбу со злом и установит справедливость на земле.

Махмуд (араб. محمود) — восхваляемый, почитаемый. Это имя однокоренное с именем Мухаммад.

Миннияр (араб.-перс.) — помощник, друг, товарищ, делающий добро.

Мирза (араб.-перс.) — господин, дворянин.

Михман (перс.) — гость.

Мубин (араб. مبين) — умеющий различить правду и ложь, открытый.

Музаффар (араб. مظفر) — воин-победитель.

Мукаддас (араб. مقدس) — святой, чистый. Этим словом обозначаются святые места, например, Мекка и Медина, священные писания и т. д.

Муким (араб. مقيم) — исправляющий; строящий; устанавливающий; исполняющий; живущий, проживающий.

Мунир (араб. منير) — освещающий, распространяющий свет.

Мурад (араб. مراد) — желание, цель; нечто желанное; намерение.

Муртаза (араб. مرتضي ) — избранный, выдающийся, любимый. Одно из прозвищ имама ‘Али ибн Абу Талиба, четвертого праведного халифа.

Муса (др.-егип., араб. موسي) — сын, ребенок; (греч.) извлеченный из воды. Имя одного из пророков Всевышнего. Библейский Моисей.

Муслим (араб. مسلم ) — мусульманин; покорный Творцу.

Мустафа (араб. مصطفي ) — ровный, вышестоящий, наилучший. Одно из имен пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Мухаммад (араб. محمد) —хвалимый, восхваляемый. Происходит от глагола «хамида», то есть «хвалить, восхвалять, благодарить». Имя заключительного Божьего посланника, лучшего из людей.

Мухсин (араб. محسن) — делающий добро, помогающий.

Мухтар (араб. مختار) — избранный; имеющий свободу выбора.

Н

Наби (араб. نبي ) — пророк.

Надир (араб. نادر) — редкий.

Назар (араб. نظر) —дальновидный, взгляд; смотрящий на вещи с хорошей стороны; обет (обещанное); посвятивший себя Господу.

Назим (араб. نظيم ) — строящий, приводящий в порядок, собирающий.

Назиф (араб. نظيف ) — чистый.

Наиль (араб. نائل ) — получающий; дар, подарок; выгода, польза.

Нариман (др.-перс.) — сильный, выносливый, крепкий.

Нугман (араб. نعمان ) — милосердный, благодетельный, благодатный. Носителем этого имени был основатель ханафитской правовой школы, который больше известен как Абу Ханифа.

Нур (араб. نور) — светлый, сияющий. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Нуриман (араб. نور إيمان ) — свет веры.

Р

Равиль (евр.) — подросток, молодой человек; весеннее солнце; путешественник.

Радик (греч.) — солнечный луч.

Раис (араб. رئيس) — предводитель, глава.

Райян (араб. ريان ) — название райских врат, через которые войдут в него те, кто соблюдал обязательный пост в месяц Рамадан.

Рамадан (Рамазан) (араб. رمضان ) — название 9-го месяца мусульманского календаря, месяца священного поста. Таким именем обычно называли детей, родившихся в этот месяц.

Рамиз (араб. رميز) — знак, символизирующий благое.

Рамиль — волшебный, чародейственный.

Расим (араб. رسيم) — ускоренный шаг, ход, быстрое движение.

Расул (араб. رسول ) — посланец; посол; посланник; апостол; предвестник.

Рауф (араб. رؤوف) — милостивый, участливый, сострадательный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Рафаэль (евр.) — исцеленный Всевышним. В Торе — имя одного из ангелов (Рафаил).

Рафик (араб. رفيق ) — друг, товарищ, попутчик; мягкосердечный.

Рахим (араб. رحيم ) — милосердный, добросердечный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Рахман (араб. رحمان ) — милостивый, милосердный, прощающий. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Рашад (араб. ( رشاد/ رشد — при ударении на первый слог имя переводится как «сознательный, благоразумный»; «взрослый»; «идущий по правильному пути», при ударении на второй слог — «сознание, сознательность»; «здравость, благоразумие»; «правильность».

Рашид (араб. رشيد ) — идущий по правильному пути; правильный, здравый, благоразумный.

Рида (араб. رضا ) — довольство; согласие; благожелательность, благосклонность.

Ринат (лат.) — обновленный, заново рожденный.

Рифат (араб. رفعة ) — высокое положение, знатность.

Рифкат (араб. رفقة ) — благодатный.

Рузиль (перс.) — счастливый.

Руслан (др.-тюрк. — татарск.) — производное от Арслан.

Рустам — очень большой человек, с мощным телом. В древнеиранском фольклоре — герой, человек-легенда.

Рушан (Раушан) (перс.) — светлый, источающий свет.

С

Сабир (араб. صابر ) — терпеливый.

Сабит (араб. ثابت ) — крепкий, честный, держащий обещание. Носителем этого имени был отец основателя ханафитской правовой школы, Абу Ханифы.

Сабур (араб. صبور) — очень терпеливый. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Садык (араб. صادق ) — честный, искренний; друг. Одно из имен пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Саид (араб. سيد) — господин, дворянин. Это слово используется в качестве почетного титула для потомков пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Салават (араб. صلوات) — восхваляющий; благословение.

Салман (араб. سلمان ) — здоровый, без горя. Имя одного из известных сподвижников пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует) — Салмана аль-Фариси.

Салах (араб. صلاح) — полезный, нужный; благочестивый, богобоязненный.

Самат (араб. صمد ) — вечный; руководитель. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Самир (араб. سمير) — собеседник, рассказчик.

Сардар (перс.) — главнокомандующий, руководитель.

Саттар (араб. ستار) — прощающий, защищающий. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Сафа (араб. صفاء) — чистый, искренний.

Сулейман (др.-евр. — араб. سليمان ) — живущий в здравии и благополучии. Имя одного из пророков Всевышнего, который в то же время был правителем огромного царства. Библейский Соломон. Это сын пророка Дауда (Давида). Всевышним наделил его даром понимания речи животных.

Султан (араб. سلطان) — царь, руководитель государства. Исторически этим словом обозначался титул правителей исламских государств, например, Османской империи.

Суфьян (араб.) — имя собственное. Носителем этого имени был один известный ученый-богослов первых поколений после пророка Мухаммада. Он родился в Куфе. Полное имя — Суфьян ас-Саури.

Т

Тавфик (Тауфик, Тофик (араб. توفيق ) — благословение; согласование, умиротворение; успех, удача, счастье.

Таир (араб. طائر) — летящий, парящий.

Такый (Таги) (араб. تقي ) — изначально «Таги» звучало как «Такый», что в переводе с арабского означает «благочестивый, набожный».

Талгат (Талат) (араб. طلعة) — внешний вид, лицо; красота, привлекательность, изящество.

Тахир (араб. طاهر) — чистый, безгрешный.

Тимерлан (Тимур) (тюрк.) — железный, стойкий. В древности, когда в семье рождались физически слабые дети, очередному ребенку давали имя Тимер, вкладывая в это мольбу о его здравии и стойкости пред болезнями и жизненными невзгодами.

У

Умар (араб. عمر) — жизнь, живущий. Это имя давали в надежде, что жизнь ребенка будет длинной; имя второго праведного халифа.

Умит (Умид) — ожидаемый, желанный; мечта.

Ф

Фазиль (араб. فاضل) — образованный, талантливый.

Фаиз (араб. فائز) — победитель, добивающийся своего.

Фаик (араб. فائق ) — превосходящий; превосходный, отличный, удивительный; находящийся в сознании.

Фаиль — дающий хороший знак, являющийся доброй приметой.

Фарид (араб. فريد) — непревзойденный, единственный.

Фарук (араб. فاروق) — умеющий отличать хорошее от плохого. Это было прозвищем Умара ибн аль-Хаттаба, второго праведного халифа, за его чуткую способность хорошо различать истину и ложь.

Фаттах (Фаттахетдин) (араб. فتاح/فتاح الدين) — открывающий двери счастья, победитель; открывающий двери веры. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Фатых (Фатих) (араб.فاتح ) — начинающий; победитель. Прозвище одного из османских правителей, который завоевал Константинополь.

Фаяз (араб. فياض) — богатый, щедрый.

Фуад (араб. فؤاد) — сердце; ум.

Фянис (Фанис) (перс.) — маяк, освещающий.

Х

Хабиб (араб. حبيب ) — любимый; любимец; друг; милый, любимый. Одно из имен пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Хайдар (араб. حيدر )— лев. Одно из прозвищ имама ‘Али ибн Абу Талиба, четвертого праведного халифа.

Хайретдин (араб. خير الدين) — наилучший в поклонении Всевышнему.

Хаким (араб. حكيم) — мудрый, образованный, ученый. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Халик (араб. خالق) — оживляющий, освещающий. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Халиль (араб. خليل ) — близкий друг; праведник. Одно из прозвищ пророка Ибрахима (Авраама).

Халим (араб. حليم) — мягкий, терпеливый. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Хамзат (Хамза) (араб. حمزة ) — обжигающий. Носителем этого имени был младший дядя пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Хамид (араб. حامد) — похвальный, достойный похвалы.

Хаммат (Хаммад) (араб. حماد ) — восхваляющий.

Ханиф (араб. حنيف ) — правдивый, честный, правдолюб. Одно из прозвищ пророка Ибрахима (Авраама).

Харис (араб. حارث ) — охранник, защитник. Носителем этого имени был дядя пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Харун (араб. هارون) — упрямый, норовистый, своевольный. Имя родного брата пророка Мусы (Моисея). Библейский Аарон.

Хасан (араб. حسن) — хороший, красивый. Имя внука пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Хафиз (араб. حافظ -татарск.) — знающий Коран наизусть; обладающий хорошей памятью. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Хезир (Хызыр, Хыдр) (араб. خضر) — в Священном Коране подробно описываются несколько исторических эпизодов, где главными лицами являются пророк Муса (Моисей) и его учитель Хызыр.

Хусаин (Хусейн) (араб. حسين) — красивый, хороший. Имя внука пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Ч

Чингиз (монг.) — великий, сильный, могущественный.

Ш

Шайзар (Шахизар) — крупный кусок чистого, высококачественного золота.

Шакир (араб. شاكر) — благодарный, довольный тем, что имеет. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Шамиль (араб.شامل ) — универсальный, всеохватывающий.

Шариф (араб. شريف ) — почтенный, великодушный, заслуженный. Этим словом называются потомки пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует).

Шаукят (араб.شوكة ) — сила, мощь, ловкость, величие.

Шафи (араб. شافي) — целебный, целительный; убедительный. С определенным артиклем «аль» — одно из имен Всевышнего.

Шахбулат — частица «шах» — из языка фарси, переводится как «хан, владыка, хозяин». Присоединяясь к именам, дает значение «очень хороший», «самый первый», «самый большой». Булат — арабское имя, означающее «крепкий».

Шукран (араб. شكران) — благодарный.

Шухрат (Шохрат) (араб. شهرة ) — слава, известность; знатность; авторитет, престиж.

Э

Эльвир (испан.) — защитник, сторонник.

Эльмир (др.-анг.) — хороший, красивый.

Эмиль (лат.) — работящий, труженик.

Эмир (араб. أمير) — глава, руководитель, начальник. Это другой вариант произнесения имени «Амир». В истории Ислама этим словом обозначался титул правителя, например, одного из четырех праведных халифов.

Ю

Юнус (араб. يونس ) — голубь; Юнусом звали одного из пророков, о котором имеется упоминание в Священном Коране. Библейский Иона.

Юсуф (др.-евр. — араб.يوسف ) — обладатель красоты. Имя одного из пророков. Сын пророка Я‘куба (Иакова). Обладал способностью толковать сны, имел очень привлекательную внешность. Библейский Иосиф.

Я

Явар (перс.) — помощник.

Якуб (др.-евр.– араб. يعقوب) — последователь. Имя одного из пророков Всевышнего. Библейский Иаков.

Ямин (араб. يمين ) — свидетельствующий правду, правый.

Яран (перс.) — друг, близкий человек, помощник.

Ярулла (перс.-араб.) — друг Бога, следующий Его заветам.

Ясин (араб. يس ) — название 36-й суры Корана.

Ясир (араб. ياسر) — легкий.

Ясмин (перс.) — цветок жасмина.

Яхья (др.-евр. — араб. يحي ) — вдохновляющий. Имя одного из пророков. Библейский Иоанн Креститель.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: